ঠেসে দিন
cram in; stuff in; press in (tightly)
Origin & History
‘ঠেস’ শব্দের মূল অর্থ চাপ/ঠেলা/আঁটসাঁট গুঁজে বসানো; সেখান থেকে ‘ঠেসে’ (চাপ দিয়ে) + ‘দিন’ (আদেশসূচক ক্রিয়া) মিলে আদেশবাচক বাক্যাংশ ‘ঠেসে দিন’ গঠিত
From Bengali ‘ঠেস’ meaning pressure/push/tight packing; ‘ঠেসে’ (“by pressing”) + ‘দিন’ (imperative ‘give/do’) forms the imperative phrase ‘ঠেসে দিন’ meaning “press/cram it in”
Definition
কোনো বস্তু/জিনিসকে জোর করে ঠেলে বা চাপ দিয়ে আঁটসাঁটভাবে কোনো ফাঁকে, পাত্রে বা নির্দিষ্ট স্থানে গুঁজে/ঢুকিয়ে দেওয়া; কখনো রূপকভাবে কাউকে কোনো অবস্থায় ‘ঠেলে’ ফেলে দেওয়াও বোঝায়
To push, cram, or stuff something tightly into a space/container or set it firmly in place; figuratively, it can also mean to force someone into a situation or position