ঠেসে দিন

/ˈʈʰese din/

cram in; stuff in; press in (tightly)

Origin & History

‘ঠেস’ শব্দের মূল অর্থ চাপ/ঠেলা/আঁটসাঁট গুঁজে বসানো; সেখান থেকে ‘ঠেসে’ (চাপ দিয়ে) + ‘দিন’ (আদেশসূচক ক্রিয়া) মিলে আদেশবাচক বাক্যাংশ ‘ঠেসে দিন’ গঠিত

From Bengali ‘ঠেস’ meaning pressure/push/tight packing; ‘ঠেসে’ (“by pressing”) + ‘দিন’ (imperative ‘give/do’) forms the imperative phrase ‘ঠেসে দিন’ meaning “press/cram it in”

Definition

কোনো বস্তু/জিনিসকে জোর করে ঠেলে বা চাপ দিয়ে আঁটসাঁটভাবে কোনো ফাঁকে, পাত্রে বা নির্দিষ্ট স্থানে গুঁজে/ঢুকিয়ে দেওয়া; কখনো রূপকভাবে কাউকে কোনো অবস্থায় ‘ঠেলে’ ফেলে দেওয়াও বোঝায়

To push, cram, or stuff something tightly into a space/container or set it firmly in place; figuratively, it can also mean to force someone into a situation or position

Parts of Speech

Verb (imperative phrase):
বইগুলো আলমারিতে ঠেসে দিন
Cram the books into the cupboard.
Verb (figurative, imperative phrase):
ওকে আরেকটা দায়িত্বের মধ্যে ঠেসে দিন না।
Don’t shove him into yet another responsibility.

Usage Examples

Cram the clothes into the empty bag.
খালি ব্যাগে কাপড়গুলো ঠেসে দিন।
He pushed me to one side in the crowd.
ভিড়ের মধ্যে আমাকে একপাশে ঠেসে দিল।
If you stuff the papers into the drawer, it won’t close anymore.
ড্রয়ারে কাগজগুলো ঠেসে দিলে আর বন্ধ হয় না।
Without considering the time, I squeezed the task in today.
সময় না দেখে কাজটা আজই ঠেসে দিলাম।

Synonyms

গুঁজে দেওয়া চাপিয়ে দেওয়া ঠেলে দেওয়া গাদাগাদি করে ঢোকানো আঁটসাঁট করে ভরা

Related Forms

Verb
ঠেসা / ঠেসে দেওয়া / ঠেসে ঢোকানো / ঠেলানো

Idioms & Phrases

কোনঠাসা করে ঠেসে দেওয়া
to corner and press someone in; to squeeze someone into a tight spot
সময় বের করে (কাজ) ঠেসে দেওয়া
to squeeze (something) into one’s schedule
ভিড়ের মধ্যে ঠেসে দেওয়া
to jostle/push someone in a crowd