ছন্দে দোলানো

/tʃʰɔnde dolano/

To sway or make sway in rhythm; to move in a cadence

Origin & History

‘ছন্দ’ (তাল/মাত্রা/কবিতার মিটার) এবং ‘দোলানো’ (দুলানো/দোল খাওয়ানো) — এই দুই বাংলা শব্দের সংযোগে গঠিত পদবন্ধ; আক্ষরিক অর্থ ‘ছন্দের তালে দোলানো’, পরে রূপক অর্থে অনুভূতি বা মনকে ছন্দময়ভাবে আন্দোলিত করাও বোঝায়

A compound Bengali phrase formed from ‘ছন্দ’ (rhythm, meter) and ‘দোলানো’ (to swing/sway); literally ‘to sway in rhythm’, and figuratively to stir feelings or the mind in a rhythmic way

Definition

কোনো ব্যক্তি, বস্তু, কণ্ঠস্বর বা অনুভূতিকে ছন্দ/তালের সঙ্গে সামঞ্জস্য রেখে দোলানো, দুলিয়ে তোলা বা ছন্দময়ভাবে আন্দোলিত করা—প্রায়ই গান, কবিতা, নৃত্য বা আবৃত্তির প্রসঙ্গে ব্যবহৃত

To sway, rock, or set someone/something in motion in keeping with rhythm or beat—often used in contexts of song, poetry, dance, or recitation

Parts of Speech

Verb:
ঢোলের তালে সবাইকে ছন্দে দোলানো হলো।
Everyone was made to sway in rhythm to the beat of the drum.
Verb (figurative):
তার আবৃত্তি শ্রোতাদের মনকে ছন্দে দোলায়।
His recitation rocks the listeners’ hearts in a rhythmic flow.

Usage Examples

My head began to sway to the rhythm of the song.
গানের তালে মাথা ছন্দে দোলাতে লাগল।
At the start of the dance, the instructor told us to move our bodies in rhythm.
নাচের শুরুতেই প্রশিক্ষক আমাদের শরীরকে ছন্দে দোলাতে বললেন।
The chorus’s melody set the hall swaying in rhythm.
সমবেত কণ্ঠের সুর সভাকক্ষকে ছন্দে দোলাল।
The poem’s meter makes the audience’s imagination sway in cadence.
তার কবিতার ছন্দ শ্রোতাদের কল্পনাকে ছন্দে দোলায়।

Related Forms

Idioms & Phrases

ছন্দে দোলানো কথায় ভুলানো
to beguile with rhythmic/flowery words
ছন্দে দোলানো সুরে মন জয় করা
to win hearts with a rhythmically lilting tune