খোদ
oneself; personally; the very (person/entity)
Origin & History
ফারসি ‘خود’ (খুদ/খোদ) ‘নিজ/স্বয়ং’ অর্থে; সেখান থেকে উর্দু-হিন্দি ও বাংলা কথ্যভাষায় প্রবেশ করেছে
From Persian ‘خود’ meaning ‘self/oneself’; it entered Bengali (often via Urdu/Hindustani) in colloquial and literary usage
Definition
‘খোদ’ শব্দটি কথ্য ও সাহিত্যিক বাংলায় জোর দিয়ে বোঝাতে ব্যবহৃত হয়—কেউ নিজে (স্বয়ং) কাজটি করেছেন, বা বিষয়টির মূল/প্রধান ব্যক্তি/সত্তা বোঝাতে; কখনও কখনও আল্লাহ/ঈশ্বরকে ‘খোদা’ হিসেবে উল্লেখের প্রভাবে ‘খোদ’ শব্দটি ‘স্বয়ং’ অর্থে ব্যবহৃত হয়
In colloquial and literary Bengali, ‘খোদ’ is used for emphasis to mean ‘oneself/personally’ or ‘the very/main person/entity’; it is also influenced by the usage of ‘খোদা’ (God), yielding a sense of ‘the very one’ or ‘in person’ in some contexts