চাপ দিয়ে ধরা

/t͡ʃap d̪i.e d̪ʱɔɾa/

to press and hold; to clamp; to pin down

Origin & History

‘চাপ’ (চেপে ধরা/চাপা) এবং ‘ধরা’—এই দুটি সাধারণ বাংলা ক্রিয়ামূলের সমন্বয়ে গঠিত একটি ক্রিয়াপদ-গুচ্ছ; আক্ষরিক অর্থে ‘চাপ প্রয়োগ করে ধরা’

A Bengali verbal phrase formed from ‘চাপ’ (pressure/pressing) and ‘ধরা’ (to hold/catch), literally meaning ‘to hold by applying pressure’

Definition

কোনো বস্তু/অঙ্গকে চাপ প্রয়োগ করে দৃঢ়ভাবে ধরে রাখা, চেপে আটকে রাখা বা নড়াচড়া রোধ করা; কখনও রূপকে কাউকে মানসিক/সামাজিক চাপে রেখে নিয়ন্ত্রণ করাকেও বোঝায়

To hold something firmly by applying pressure, to clamp or keep it from moving; figuratively, also to keep someone under pressure/control

Parts of Speech

Verb (phrase):
রক্তপাত বন্ধ করতে ক্ষতের ওপর কাপড় চাপ দিয়ে ধরো।
To stop bleeding, press and hold a cloth on the wound.
Verb (figurative):
পরীক্ষার আগে পরিবারটা তাকে পড়াশোনার জন্য চাপ দিয়ে ধরেছিল।
Before the exam, the family kept him under pressure to study.

Usage Examples

Press and hold the handle a bit to keep the door closed.
দরজাটা বন্ধ রাখতে হাতলটা একটু চাপ দিয়ে ধরো।
After an injection, you need to press and hold the cotton for a few minutes.
ইনজেকশনের পর তুলোটা কয়েক মিনিট চাপ দিয়ে ধরতে হয়।
If you press and hold the ruler while cutting the paper, the cut will be straight.
কাগজটা কেটে নেওয়ার সময় স্কেলটা চাপ দিয়ে ধরলে সোজা কাটবে।
They pressed him hard to make him admit it.
সে কথাটা স্বীকার করাতে ওরা তাকে চাপ দিয়ে ধরল।

Related Forms

Idioms & Phrases

চাপ দিয়ে ধরা
to press and hold; to clamp; to keep under pressure
চাপের মধ্যে রাখা
to keep someone under pressure
চেপে ধরা
to squeeze/press tightly; to pin down