মহক

/mɔ.ɦɔk/

Fragrance; aroma; scent (intensity or spread of smell)

Origin & History

বাংলায় ব্যবহৃত ‘মহক’ শব্দটি হিন্দি/উর্দু ‘महक/مہک’ থেকে গৃহীত; এর মূলার্থ ‘সুগন্ধ/সুবাস ছড়ানো’।

The Bengali word ‘মহক’ is borrowed from Hindi/Urdu ‘महक/مہک’, meaning ‘fragrance/aroma’ and the idea of ‘diffusing a scent’.

Definition

‘মহক’ বলতে সাধারণত মনোরম সুগন্ধ/সুবাসকে বোঝায়; কখনও কখনও কোনো গন্ধের তীব্রতা বা চারদিকে ছড়িয়ে পড়া ঘ্রাণের ভাবও প্রকাশ করে।

‘Mohok’ commonly denotes a pleasant fragrance/aroma; it can also express the intensity of a smell or the sense of a scent diffusing around.

Parts of Speech

Noun:
ফুলের মহক ছড়িয়ে পড়েছে চারদিকে।
The fragrance of the flowers has spread all around.

Usage Examples

The fragrance of jasmine feels stronger at night.
জুঁইফুলের মহক রাতে আরও তীব্র লাগে।
The air in the market was filled with the aroma of spices.
বাজারে মসলার মহকে বাতাস ভরে ছিল।
Old book pages have a kind of scent.
পুরোনো বইয়ের পাতায় এক ধরনের মহক থাকে।

Related Forms

Idioms & Phrases

মহক ছড়ানো
to spread fragrance; to give off a pleasant scent
মহকে মাতোয়ারা হওয়া
to be intoxicated/enraptured by a fragrance