HAO

/haʊ/

चीनी (मैंडरिन) के कई उच्चारणों का रोमन लिप्यंतरण (जैसे hào/hǎo/háo), नामों/लिप्यंतरण में प्रयुक्त; कुछ संदर्भों में संक्षेप (acronym) के रूप में भी।

Origin & History

From Hanyu Pinyin romanization used for Mandarin Chinese; “Hao” corresponds to various Chinese morphemes/characters, most commonly 好 (hǎo), 号 (hào), or 豪 (háo).

यह मैन्डरिन चीनी के लिए प्रयुक्त हान्यू पिनयिन रोमनकरण से आया रूप है; “Hao” कई चीनी रूपिम/अक्षरों के लिए प्रयुक्त हो सकता है, जिनमें प्रमुख हैं 好 (hǎo), 号 (hào), और 豪 (háo)।

Definition

In English texts, “Hao” is most commonly a romanization (pinyin) of Chinese characters and can correspond to different tones and meanings (e.g., 好 hǎo “good”; 号 hào “number/mark; to nickname”; 豪 háo “grand/heroic”). The intended meaning depends on the specific Chinese character and tone, especially in personal names.

अंग्रेज़ी लेखन में “Hao” प्रायः चीनी अक्षरों का रोमन (पिनयिन) लिप्यंतरण होता है और अलग-अलग सुर (tones) के कारण इसके अर्थ बदल सकते हैं (उदा., 好 hǎo “अच्छा”; 号 hào “संख्या/चिह्न; उपनाम देना”; 豪 háo “भव्य/वीरता-पूर्ण”). वास्तविक अर्थ उपयोग किए गए चीनी अक्षर और सुर पर निर्भर करता है, विशेषकर व्यक्तिनामों में।

Parts of Speech

Proper noun:
Dr. Hao will present the research findings tomorrow.
Noun:
The sign read “Haoin romanized Chinese.

Usage Examples

Her family name is Hao, spelled H-A-O in English documents.
In pinyin, “hao” can represent different words depending on the tone marks.
Please add the tone marks; writing only “Hao” can be ambiguous.

Synonyms

Pinyin romanization Transliteration Romanized form

Antonyms

Chinese characters Hanzi

Related Forms

Noun
Romanization / Pinyin / Transliteration
Verb
Romanize / Transliterate
Adjective
Romanized / Transliterated / Pinyin-based

Idioms & Phrases

N/A (no established English idioms with “Hao” as a common word)
लागू नहीं (“Hao/हाओ” सामान्य अंग्रेज़ी शब्द के रूप में प्रचलित मुहावरों में नहीं मिलता)