Foreignise

/ˈfɒr.ən.aɪz/

বিদেশি করে তোলা; বিদেশি বৈশিষ্ট্য আরোপ করা

Origin & History

Formed from foreign + the verb-forming suffix -ise; used chiefly in British spelling, parallel to foreignize in American English.

foreign শব্দের সঙ্গে ক্রিয়াপদ গঠনের প্রত্যয় -ise যোগ করে তৈরি; ব্রিটিশ বানানে বেশি প্রচলিত, আমেরিকান ইংরেজিতে foreignize সমান্তরাল রূপ।

Definition

To foreignise means to make something seem or become more foreign by adding foreign features, language, customs, styles, or influences; it can also mean to present something in a way that makes it feel unfamiliar or alien to a local audience.

foreignise বলতে কোনো কিছুকে বিদেশি বৈশিষ্ট্যযুক্ত করে তোলা—অর্থাৎ তাতে বিদেশি ভাষা, রীতি, স্টাইল বা প্রভাব যোগ করে তাকে আরও ‘বিদেশি’ বা স্থানীয়দের কাছে অপরিচিত/বিচ্ছিন্ন মনে করানো।

Parts of Speech

Verb:
The publisher chose not to foreignise the translation, keeping the local references intact.
প্রকাশক অনুবাদটিকে বিদেশি করে তোলেননি; তিনি স্থানীয় প্রসঙ্গগুলো অক্ষুণ্ণ রেখেছেন।

Usage Examples

Some brands foreignise their advertising to appeal to international audiences.
কিছু ব্র্যান্ড আন্তর্জাতিক দর্শকদের আকর্ষণ করতে তাদের বিজ্ঞাপনকে আরও বিদেশি ঢঙে সাজায়।
Overuse of loanwords can foreignise everyday speech.
অতিরিক্ত ধার করা শব্দের ব্যবহার দৈনন্দিন কথাবার্তাকে বিদেশি করে তুলতে পারে।
The director avoided costumes that would foreignise the historical setting.
পরিচালক এমন পোশাক এড়িয়ে গেছেন যা ঐতিহাসিক পটভূমিটিকে অযথা বিদেশি করে তুলত।

Related Forms

Noun
Foreignisation / Foreignization
Verb
Foreignise / Foreignises / Foreignising / Foreignised
Adjective
Foreignised / Foreignising

Idioms & Phrases

Foreignise the narrative
বর্ণনাটিকে বিদেশি ঢঙে/বিদেশি স্বাদে রূপ দেওয়া
Foreignise the audience
দর্শককে ‘বহিরাগত’ অনুভূতিতে ঠেলে দেওয়া/পর করে দেওয়া