সোহাগ

/ˈso.ɦaɡ/

affection; fondness; tender love

Origin & History

ফারসি/আরবি উৎসের ‘সোহাগ/সোহাক’ ধাতু-ঘনিষ্ঠ শব্দসমূহ থেকে বাংলায় ‘সোহাগ’ অর্থে স্নেহ-আদর বোঝাতে ব্যবহৃত

Used in Bengali to mean affection and fondness, ultimately connected to Persian/Arabic-origin words of the ‘sohāg/sohāk’ family conveying love/attachment

Definition

সোহাগ বলতে প্রিয় ব্যক্তি—বিশেষত শিশু বা স্বামী-স্ত্রীর প্রতি—আদর, স্নেহ, মমতা ও ঘনিষ্ঠতার প্রকাশকে বোঝায়; কথাবার্তা ও আচরণে যে কোমলতা ও মধুর টান থাকে তা-ই সোহাগ

Sohag refers to affectionate fondness and tender care shown toward a loved one—especially a child or between spouses—expressed through gentle words, warm behavior, and intimate attachment

Parts of Speech

Noun:
মায়ের সোহাগে শিশুটি নিশ্চিন্তে ঘুমিয়ে পড়ল।
The child fell asleep peacefully in the mother's affection.
Noun:
স্বামীর চোখে স্ত্রীর প্রতি সোহাগ স্পষ্ট।
The husband's fondness for his wife is evident.

Usage Examples

Under her grandmother's affection, the granddaughter stays cheerful all day.
দাদির সোহাগে নাতনি সারাদিন হাসিখুশি থাকে।
It is not right to spoil a child with excessive indulgent affection.
অতিরিক্ত সোহাগে শিশুকে নষ্ট করা ঠিক নয়।
There is tenderness in his words, but no pretence.
তার কথায় সোহাগ আছে, কিন্তু ভণিতা নেই।
Even the person raised with much affection and pampering is very humble.
সোহাগ-আদরে বড় হওয়া মানুষটিও খুব বিনয়ী।

Related Forms

Idioms & Phrases

সোহাগে গদগদ হওয়া
to become gushy with affection
সোহাগ-আদরে রাখা
to keep (someone) pampered and cared for
অতিরিক্ত সোহাগে মাথায় তোলা
to spoil someone by excessive affection; to pamper too much