জাগাল
woke (someone up); roused; awakened
Origin & History
বাংলা ‘জাগানো/জাগা’ ধাতু থেকে ‘জাগাল’ (অতীত কাল) গঠিত; মূল ধাতুর সম্পর্ক সংস্কৃত ‘জাগর/জাগৃতি’ (জাগা, জাগরণ) ধারার সঙ্গে
Formed in Bengali as the past tense (‘জাগাল’) of the verb stem ‘জাগা/জাগানো’; the root is related to the Sanskrit family ‘जागर/जागृति’ meaning wakefulness/awakening.
Definition
‘জাগাল’ সাধারণত ক্রিয়া ‘জাগানো’-এর অতীত রূপ—কারও ঘুম ভাঙানো, জাগিয়ে তোলা বা কোনো কিছু/কাউকে সচেতন/সক্রিয় করে তোলা বোঝায়; কথ্য ভাষায় কখনও ‘জাগা’ (জেগে ওঠা)-র অর্থে ‘সে জাগাল’ ধরনের ব্যবহারও দেখা যায়
‘জাগাল’ is usually the past tense of the verb ‘জাগানো’—to wake someone up, to rouse, or to make someone/something alert/active; in colloquial speech it is sometimes also used in the sense of ‘জাগা’ (to wake up oneself), as in usage like ‘he woke up’.