Mise
व्यवस्था/तैयारी (विशेषकर ‘mise en place’ में); दाँव/शर्त की राशि (कुछ संदर्भों में)
Origin & History
Borrowed from French “mise” (from Old French, from mettre ‘to put/place’), used in English chiefly in French set phrases such as mise en place and mise en scène.
यह फ़्रेंच “mise” से आया है (पुरानी फ़्रेंच से; mettre ‘रखना/स्थापित करना’ से), और अंग्रेज़ी में मुख्यतः mise en place, mise en scène जैसे फ़्रेंच वाक्यांशों में प्रयुक्त होता है।
Definition
In English, “mise” is mainly used in French-derived phrases (e.g., mise en place) meaning ‘putting/placing’ and refers to arrangement, preparation, or setting things in order; in some contexts it can also mean a stake or bet placed.
अंग्रेज़ी में “mise” प्रायः फ़्रेंच-उत्पत्ति वाले वाक्यांशों (जैसे mise en place) में मिलता है और इसका अर्थ ‘रखना/स्थापित करना’ होता है; यह चीज़ों की व्यवस्था, तैयारी या क्रम में लगाने को दर्शाता है; कुछ संदर्भों में इसका अर्थ दाँव/शर्त के रूप में रखी गई राशि भी हो सकता है।