Smack-dab
একেবারে ঠিক; সোজাসুজি; একদম মাঝখানে/কেন্দ্রে
Origin & History
From earlier “smack” (directly; with a sharp hit) + “dab” (a small amount/quick touch), forming an emphatic informal phrase meaning “right/exactly.” Attested in American English from the early 20th century.
আগের “smack” (সোজাসুজি/জোরে আঘাত করে) এবং “dab” (হালকা ছোঁয়া/সামান্য পরিমাণ) থেকে গঠিত জোরালো অনানুষ্ঠানিক প্রকাশ, অর্থ “একেবারে ঠিক/সোজা।” ২০শ শতকের শুরুর দিক থেকে আমেরিকান ইংরেজিতে এর ব্যবহার পাওয়া যায়।
Definition
Used to emphasize that something is located exactly in the center or occurs right at a specific point (place/time/target). Often used informally: “smack-dab in the middle.”
কোনো কিছুর অবস্থান বা ঘটনার স্থান/সময় একেবারে ঠিক মাঝখানে বা নির্দিষ্ট বিন্দুতে—এটা জোর দিয়ে বোঝাতে ব্যবহৃত অনানুষ্ঠানিক শব্দগুচ্ছ; যেমন “একদম মাঝখানে (smack-dab in the middle)”。