Igualado
সমতায় আনা; সমান করা; শ্রেণি বা মর্যাদাগত পার্থক্য দূর করে সমান অবস্থায় রূপান্তরিত
Origin & History
From Spanish ‘igualado’, past participle of ‘igualar’ meaning ‘to make equal’, ultimately from Latin ‘aequalis’ (equal). In English usage it appears mainly in discussions of Hispanic or Latin American social and cultural contexts.
স্প্যানিশ ‘igualado’ শব্দ থেকে এসেছে, যা ‘igualar’ (সমান করা) ক্রিয়ার অতীত অংশীদ; এর উৎস লাতিন ‘aequalis’ (সমান) থেকে। ইংরেজি পাঠ্যে এটি মূলত হিস্পানিক বা লাতিন আমেরিকান সমাজ ও সংস্কৃতি নিয়ে আলোচনার প্রেক্ষিতে ধার করা বিশেষণ হিসেবে ব্যবহৃত হয়।
Definition
Used to describe someone or something that has been made equal in rank, status, level, or value, often after a previous difference or hierarchy. Commonly appears in English texts that borrow the Spanish past participle form, especially in cultural or sociolinguistic discussions.
কাউকে বা কোনো কিছুকে যখন মর্যাদা, স্তর, মূল্য বা অবস্থানের দিক থেকে সমান করে ফেলা হয়, তখন তাকে বোঝাতে এই শব্দটি ব্যবহার হয়; এটি মূলত স্প্যানিশ ভাষার অতীত অংশীদ (past participle) ‘igualado’ যা সমতা ও শ্রেণিগত পার্থক্য ঘোচানোর প্রসঙ্গে ইংরেজি লেখায় ধার করা রূপে ব্যবহার হয়।