J'adoube
/ʒaˈdub/
“मैं केवल मोहरा ठीक कर रहा/रही हूँ” (शतरंज में मोहरा सीधा/समायोजित करने का संकेत)
Origin & History
From French j’adoube (“I adjust/straighten”), used in chess to indicate an adjustment rather than a move.
फ्रेंच j’adoube (“मैं ठीक/सीधा करता/करती हूँ”) से; शतरंज में चाल नहीं, केवल मोहरा ठीक करने का संकेत देने के लिए प्रयुक्त।
Usage Examples
Synonyms
I adjust
Adjusting (the piece)
I’m adjusting
Antonyms
I move
I play
I make a move
Related Forms
Noun
Adjustment (in chess context)
Verb
To adjust (a piece)
Idioms & Phrases
Say “j’adoube” before you touch
छूने से पहले “j’adoube” कहो
No j’adoube—touched is moved
यहाँ ‘j’adoube’ नहीं—छुआ तो चलाना ही होगा