Aleras
छज्जे; छत के निकले हुए किनारे (eaves/roof overhangs)
Origin & History
Borrowed from Spanish “alera” (eave, roof edge); “Aleras” is the Spanish plural. Ultimately from Latin roots related to ‘wing/side’ in architectural usage.
स्पेनिश “alera” (छज्जा/छत का किनारा) से लिया गया; “Aleras” इसका स्पेनिश बहुवचन है। अंतिमतः लैटिन की उन जड़ों से सम्बद्ध माना जाता है जो वास्तु-प्रयोग में ‘पक्ष/किनारा’ जैसी धारणा देती हैं।
Definition
In English contexts, “Aleras” is usually a borrowed Spanish plural referring to the eaves or roof overhangs of a building; as a standalone English word it is rare and often appears in place names or Spanish-language architectural descriptions.
अंग्रेज़ी संदर्भों में “Aleras” आम तौर पर स्पेनिश से लिया गया बहुवचन रूप है, जिसका अर्थ भवन की छत के ‘eaves’ या छज्जे/छत का निकला हुआ हिस्सा होता है; स्वतंत्र अंग्रेज़ी शब्द के रूप में यह विरला है और अक्सर स्थान-नामों या स्पेनिश भाषा के वास्तु-वर्णनों में मिलता है।