Aleras

/əˈleɪrɑːz/

छज्जे; छत के निकले हुए किनारे (eaves/roof overhangs)

Origin & History

Borrowed from Spanish “alera” (eave, roof edge); “Aleras” is the Spanish plural. Ultimately from Latin roots related to ‘wing/side’ in architectural usage.

स्पेनिश “alera” (छज्जा/छत का किनारा) से लिया गया; “Aleras” इसका स्पेनिश बहुवचन है। अंतिमतः लैटिन की उन जड़ों से सम्बद्ध माना जाता है जो वास्तु-प्रयोग में ‘पक्ष/किनारा’ जैसी धारणा देती हैं।

Definition

In English contexts, “Aleras” is usually a borrowed Spanish plural referring to the eaves or roof overhangs of a building; as a standalone English word it is rare and often appears in place names or Spanish-language architectural descriptions.

अंग्रेज़ी संदर्भों में “Aleras” आम तौर पर स्पेनिश से लिया गया बहुवचन रूप है, जिसका अर्थ भवन की छत के ‘eaves’ या छज्जे/छत का निकला हुआ हिस्सा होता है; स्वतंत्र अंग्रेज़ी शब्द के रूप में यह विरला है और अक्सर स्थान-नामों या स्पेनिश भाषा के वास्तु-वर्णनों में मिलता है।

Parts of Speech

Noun (plural; loanword):
The architect specified wide aleras to shade the windows in summer.
वास्तुकार ने गर्मियों में खिड़कियों पर छाया देने के लिए चौड़े अलैरस (छज्जे/छत के ओवरहैंग) निर्धारित किए।

Usage Examples

Traditional houses in the region often have deep aleras to protect walls from rain.
Repairing the aleras reduced water damage along the facade.
The building code required drip edges along the aleras.

Synonyms

Eaves Roof overhangs Overhangs

Related Forms

Noun
Alera (singular, Spanish) / Eave / Eaves

Idioms & Phrases

Under the eaves
छज्जे/छत की ओट (नीचे)
Live under someone’s eaves
किसी के आश्रय/छत के नीचे रहना