Peladore
খোসা ছাড়ানো ব্যক্তি; খোসা ছাড়ানো কর্মী
Origin & History
Likely a loanword/variant influenced by Spanish/Portuguese forms from the verb meaning “to peel” (Spanish pelar; Portuguese pelar), with an agentive ending roughly meaning “one who peels.”
সম্ভবত স্প্যানিশ/পর্তুগিজ ভাষার “খোসা ছাড়ানো” অর্থের ক্রিয়া (স্প্যানিশ pelar; পর্তুগিজ pelar) থেকে প্রভাবিত ধার/রূপান্তরিত শব্দ; এখানে কর্মকারক প্রত্যয় দ্বারা মোটামুটি “যে খোসা ছাড়ায়” অর্থ বোঝায়।
Definition
Peladore refers to someone whose job or role is to peel the skin of fruits, vegetables, or other items, or to a person who removes an outer layer. It is often used as a loanword/variant based on Romance-language forms meaning “peeler.”
‘Peladore’ বলতে এমন একজন ব্যক্তিকে বোঝায় যার কাজ বা ভূমিকা হলো ফল, সবজি বা অন্য কিছুর খোসা ছাড়ানো, অথবা বাহ্যিক স্তর অপসারণ করা। এটি অনেক সময় রোমান্স ভাষার “peeler/খোসা ছাড়ানো ব্যক্তি” অর্থবোধক রূপ থেকে আগত ধার/রূপান্তরিত শব্দ হিসেবে দেখা যায়।